weitere Informationen zu Lehrveranstaltungen  Lehrveranstaltungen    
 
weitere Informationen zu Fachbereich 3 - Sprach- und Informationswissenschaften  Fachbereich 3 - Sprach- und Informationswissenschaften    
 
weitere Informationen zu Institut für Übersetzungswissenschaft und Fachkommunikation  Institut für Übersetzungswissenschaft und Fachkommunikation    
   
Vst.-Nr. Veranstaltung Vst.-Art Aktion
4500 Einführung in die Sprachwissenschaft   -   Prof. Dr. phil. habil. C. Maaß Vorlesung
4501 Übung zur Vorlesung Einführung in die Sprachwissenschaft   -   S. Ahrens Übung
4502 Einführung in die Übersetzungswissenschaft   -   Prof. Dr. phil. habil. Prof. Dr. K. Schubert Vorlesung
4503 Übung zur Vorlesung Einführung in die Übersetzungswissenschaft   -   S. Dalkeranidou Übung
4504 Wissenschaftliches Schreiben   -   Dr. phil. S. Jaki L. Schwengber Seminar
4505 Presenting German Culture in English   -   L. Jahr Seminar
4506 Sprachbezogenes Proseminar Englisch (Jones Section) - Climate Change/Emergency/Apocalypse? and English-Language Media   -   Dr. J. Jones Proseminar
4507 Sprachbezogenes Proseminar Englisch   -   Dr. phil. S. Jaki Proseminar
4508 Sprachbezogenes Proseminar Französisch   -   L. Keller Proseminar
4509 Sprachbezogenes Proseminar Spanisch   -   Dr. L. Cuevas Dávalos Proseminar
4510 Kommunikation in Organisationen   -   P. Yazigi Seminar
4511 Unternehmenskommunikation mit Bezug auf das Spanische   -   Dr. phil. C. Mateo Gallego-Iniesta Seminar
4512 Grundlagen der Fachkommunikation   -   Dr. phil. M.A. F. Heidrich-Wilhelms Seminar
4513 Grundlagen des Community Interpreting   -   Dr. phil. M.A C. Otero Moreno Seminar
4514 Projektseminar Sprache und Medien: Übersetzung in den Nachrichten   -   Prof. Dr. phil. habil. B. Kluge Seminar
4515 Bachelorkolloquium   -   Prof. Dr. phil. habil. Prof. Dr. K. Schubert Prof. Dr. phil. N. Mälzer Prof. Dr. phil. habil. C. Maaß Dr. phil. S. Jaki Dr. J. Jones Prof. Dr. phil. habil. B. Kluge Kolloquium
4212 Analyse authentischer Kommunikation (interkulturell und kulturkontrastiv) / Proseminar IKK   -    N.N. I. Grigorieva N. Hoppe Proseminar
4519 Kulturkontrastive Studien Englisch: Frontiers, Borders and Boundaries in American Literature and Culture   -   PD Dr. phil. M. Heide Seminar
4520 Vergleichende Kulturwissenschaft Englisch: The Mystery Isles - Sorting Truth from Myth in the History and Culture of Great Britain and Ireland   -   J. Peters Seminar
4521 Television and (U.S.) American Culture – Past, Present and Future   -   Dr. J. Jones Seminar
4522 Kulturelle Produkte und ihre Übersetzung (Englisch): The Art & Craft of Creative Non-Fiction - Travel, Nature & Popular Science Writing for Translators   -   J. Peters Übung
4523 Vergleichende Kulturwissenschaft Französisch   -   R.-M. Soulard-Berger Seminar
4525 Kulturelle Produkte und Ihre Übersetzung (Französisch): Lektüre und Diskussion   -   R.-M. Soulard-Berger Übung
4526 Vergleichende Kulturwissenschaft Spanisch   -   Dr. phil. M.A C. Otero Moreno Seminar
4527 Kulturkontrastive Studien Spanisch   -   Dr. L. Cuevas Dávalos Seminar
4528 Kulturelle Produkte und ihre Übersetzung (Spanisch)   -   Dr. L. Cuevas Dávalos Übung
4284 Interkulturalität: Praxis und Reflexion   -   S. Marzinzik Übung
4530 Methoden des Übersetzens   -   E. Anumba Übung
4531 Schriftliche Kompetenz Englisch   -   M. Gordon Übung
4533 Sprachvertiefung Englisch: mündliche Kompetenz   -   Dr. J. Jones Übung
4534 Kommunikationskompetenz: Englische Theatergruppe   -   A. Polikowski Übung
4535 Übersetzen gemeinsprachlicher Texte Englisch-Deutsch I   -   S. Schum R. Schulz Übung
4536 Übersetzen gemeinsprachlicher Texte Deutsch-Englisch   -   E. Anumba Übung
4537 Textproduktion Englisch   -   Dr. J. Jones J. Peters Übung
4538 Community Interpreting Deutsch/Englisch   -   Dr. J. Jones R. Schulz Übung
4540 Übersetzen gemeinsprachlicher Texte Englisch-Deutsch II   -   S. Schum Übung
4541 Fachübersetzen Englisch-Deutsch I   -   Prof. Dr. phil. habil. Prof. Dr. K. Schubert Übung
4542 Fachübersetzen Deutsch-Englisch I   -   E. Anumba Übung
4551 Schriftliche Kompetenz Französisch: Textarbeit   -   R.-M. Soulard-Berger Übung
4552 Schriftliche Kompetenz Französisch: Grammatik   -   Dr. phil. E. Kembou Tsafack Übung
4553 Sprachvertiefung Französisch: mündliche Kompetenz   -   Dr. phil. E. Kembou Tsafack Übung
4555 Übersetzen gemeinsprachlicher Texte Französisch-Deutsch I   -   Dipl.-Übersetzer G. Kreißl Übung
4556 Übersetzen gemeinsprachlicher Texte Deutsch-Französisch   -   Dr. phil. E. Kembou Tsafack Übung
4557 Textproduktion Französisch   -   R.-M. Soulard-Berger Übung
4558 Community Interpreting Deutsch/Französisch   -   R.-M. Soulard-Berger Übung
4571 Schriftliche Kompetenz Spanisch   -   Dipl.-Übers. J. Arranz Calvo Übung
4572 Sprachvertiefung Spanisch: mündliche Kompetenz   -   A. Iglesias Delgado Übung
4574 Übersetzen gemeinsprachlicher Texte Deutsch-Spanisch für AnfängerInnen   -   Dipl.-Übers. J. Arranz Calvo Übung
4575 Gemeinsprachliches Übersetzen Spanisch-Deutsch I   -   G. Schole Übung
4576 Übersetzen gemeinsprachlicher Texte Deutsch-Spanisch   -   Dr. phil. M.A C. Otero Moreno Übung
4577 Textproduktion Spanisch   -   S. Hernández Garrido Übung
4578 Community Interpreting Deutsch/Spanisch   -   Dr. phil. M.A C. Otero Moreno Übung
4580 Gemeinsprachliches Übersetzen Spanisch-Deutsch II   -   G. Schole Übung
4581 Fachübersetzen Spanisch - Deutsch   -   Dipl.-Übers. J. Arranz Calvo Übung
4582 Fachübersetzen Deutsch-Spanisch I   -   Dipl.-Übers. J. Arranz Calvo Übung
4595 Übersetzungsprojekt   -   L. Jahr Dr. phil. E. Kembou Tsafack Projektseminar
4603 Grundlagen der Fachkommunikationswissenschaft   -   Prof. Dr. phil. habil. Prof. Dr. K. Schubert Vorlesung
4604 Vorlesung Medienkulturgeschichte und Medieninstitutionen / Kulturgeschichte der Medien   -   Prof. Dr. phil. N. Mälzer Vorlesung
4606 Sprache und kommunikative Strategien in den Massenmedien: Wissensformate   -   Dr. phil. S. Jaki Seminar
4608 Theorien und Methoden der audiovisuellen Übersetzung   -   Prof. Dr. phil. habil. B. Kluge Seminar
4609 Visuelle Formen der Übersetzung: Comicübersetzung   -   Prof. Dr. phil. N. Mälzer Seminar
4610 Auditive Formen der Übersetzung: Adaption und Übersetzung im Radio   -   PD Dr. phil. M. Heide Seminar
4620 Technische Redaktion I   -   S. Dalkeranidou Übung
4621 Technische Redaktion II   -   Dr. phil. M.A. F. Heidrich-Wilhelms Übung
4623 Schreibwerkstatt - Texten für die Medien   -   Prof. Dr. phil. N. Mälzer Übung
4624 Umgang mit Stimme und Sprache (Atem-, Stimm- und Sprechtraining)   -   J. Döring Blockveranstaltung/Kompaktseminar
4625 Digitale Tools für die AV-Übersetzung   -   Prof. Dr. phil. N. Mälzer A. Hecker Blockveranstaltung/Kompaktseminar
4626 Berufskundliche und Rechtliche Grundlagen für MedienübersetzerInnen   -   Prof. Dr. phil. N. Mälzer C. Brockmann Blockveranstaltung/Kompaktseminar
4627 Übersetzerische Praxis II: Synchronisation   -   S. Schulz Seminar
4633 Fachübersetzen II Englisch-Deutsch   -   Prof. Dr. phil. habil. Prof. Dr. K. Schubert Übung
4634 Fachtextanalyse und Fachübersetzen Deutsch-Englisch   -   E. Anumba Übung
4638 Praxis der Untertitelung (Englisch)   -   Dr. phil. S. Jaki Übung
4642 Fachübersetzen II und III Französisch-Deutsch   -   S. Schum Übung
4644 Fachtextanalyse und Fachübersetzen Deutsch-Französisch   -   Dr. phil. E. Kembou Tsafack Übung
4647 Übersetzen gesprochener Sprache (Französisch)   -   Dr. phil. S. Jaki Übung
4648 Praxis der Untertitelung (Französisch)   -   Dr. phil. S. Jaki Übung
4654 Technisches Spanisch   -   Dipl.-Übers. J. Arranz Calvo Übung
4658 Übersetzerische Praxis (I) Untertitelung - Spanisch 1./2. FS   -   S. Hernández Garrido Übung
4660 Verständlichkeitsforschung   -   Prof. Dr. phil. habil. Prof. Dr. K. Schubert Vorlesung
4662 Multicodalität / Semiotik der Barrierefreien Kommunikation   -   Prof. Dr. phil. habil. C. Maaß Vorlesung
4665 Leichte Sprache   -   Prof. Dr. phil. habil. C. Maaß Vorlesung
4669 Praxisprojekt Partizipative Forschung   -   S. Uslu Projektseminar
4671 Fachübersetzen II und III Spanisch-Deutsch   -   G. Schole Übung
4675 Interdisziplinäre Perspektiven auf Barrierefreie Kommunikation   -   M. Wünsche Seminar
4676 Gebärdensprache I   -   D. Apel J. Apel E. Husel Übung
4677 Gebärdensprache II   -   D. Apel J. Apel E. Husel Übung
4678 Gebärdensprache III   -   J. Apel E. Husel Übung
4680 Verständlichkeit und Fachkommunikation   -   Dr. phil. M.A. F. Heidrich-Wilhelms Seminar
4681 Verständlichkeitsoptimierung von Texten der Fachkommunikation   -   Dr. phil. M.A. F. Heidrich-Wilhelms Übung
4683 Rechtskommunikation als Fachkommunikation   -   Dr. phil. I. Rink Seminar
4699 Forschungskolloquium Fachbereich 3   -    N.N. M. Wünsche Forschungskolloquium
Sprachkurs: Koreanisch   -   C. Im Besprechung
 
weitere Informationen zu Bachelor-Studium  Bachelor-Studium    
 
weitere Informationen zu Master-Studium  Master-Studium    
 
weitere Informationen zu Weitere Fremdsprachen  Weitere Fremdsprachen