Wenn Sie diesen Text sehen, ist auf ihrem Gerät noch nicht das neue Layout geladen worden. Bitte laden Sie diese Seite neu (ggf. mit gedrückter 'Shift'- oder 'Alt'-Taste) oder in einem 'privaten Fenster'.
Weitere Hinweise unter https://www.uni-hildesheim.de/wiki/lsf/faq/fehler.im.layout.

Zur Seitennavigation oder mit Tastenkombination für den accesskey-Taste und Taste 1 
Zum Seiteninhalt oder mit Tastenkombination für den accesskey und Taste 2 
Startseite    Anmelden     

Mehrsprachigkeit - Einzelansicht

Grunddaten
Veranstaltungsart Seminar
Veranstaltungsnummer 4829 Kurztext
Semester WiSe 2022/23 SWS 2
Erwartete Teilnehmer/-innen Max. Teilnehmer/-innen 30
Rhythmus Studienjahr / Zielgruppe
Credits Anmeldung Anmeldepflicht , Vergabe: Automatisch(Fachsemesterpriorität) (?)
Hyperlink   Evaluation Noch nicht entschieden
Anmeldefristen Anmeldung (m. Modulprio.) 13.09.2022 - 27.10.2022 23:59:59

Anmeldepflicht
Abmeldung bis Ende 1. Woche 28.10.2022 - 04.11.2022 23:59:59

Anmeldepflicht
Anmeldung zweite Runde (m. Modulprio.) 29.10.2022 - 03.11.2022 23:59:59

Anmeldepflicht
Termine Gruppe: 1-Gruppe iCalendar Export
  Tag Zeit Rhythmus Dauer Raum (mögliche Änderungen beachten!) Raum-
plan
Lehrperson Status Bemerkung fällt aus am Max. Teilnehmer/-innen
Einzeltermine anzeigen
iCalendar Export
Mi. 14:00 bis 16:00 c.t. wöchentlich von 02.11.2022  Altbau Bühler-Campus - BC.L.0.67 (Seminarraum) Raumplan Dayioglu-Yücel       30
Gruppe 1-Gruppe:
Prüfungstermine
Semester Termin Prüfer/-in Parallelgruppe Datum Prüfungsform Beginn Anmeldefrist Ende Anmeldefrist Ende Abmeldefrist Infos zu Nachschreibterminen
WiSe 2022/23 01 Dayioglu-Yücel, Yasemin 17.02.2023 Kursende 17.02.2023 17.02.2025


Zugeordnete Person
Kontaktperson (durchführend) Zuständigkeit
Dayioglu-Yücel, Yasemin, Dr. verantwortlich und durchführend
LSF - Module
Modulkürzel Modultitel
BLD-AM22 Seminar: Literarische Texte
Zuordnung zu Einrichtungen
Inst. für deutsche Sprache und Literatur
Inhalt
Bemerkung

Der DaZ-Schein kann erworben werden.

Lerninhalte

Mehrsprachigkeit spiegelt sich in literarischen Texten nicht nur in der Verwendung unterschiedlicher Nationalsprachen innerhalb eines Textes wider, sondern u.a. auch in Sprachvariationen wie Soziolekten und expliziten und impliziten Übersetzungen. Literarische Mehrsprachigkeit ist somit nicht nur ein kommunikatives, sondern vor allem auch ein ästhetisches Mittel, bei dem der Übersetzung – vor allem im Kontext von kultureller Übersetzung und Unübersetzbarkeit – eine besondere Bedeutung zukommt. Diese Phänomene sollen in diesem Seminar anhand von mehrsprachiger Literatur in einem mehrheitlich deutschsprachigen Kontext untersucht werden. Im Fokus stehen Texte von Emine Sevgi Özdamar, Tomer Gardi und Yoko Tawada sowie Beispiele aus der Kinder- und Jugendliteratur.


Strukturbaum
Keine Einordnung ins Vorlesungsverzeichnis vorhanden. Veranstaltung ist aus dem Semester WiSe 2022/23 , Aktuelles Semester: WiSe 2024/25
Impressum      Datenschutzerklärung     Datenschutz      Datenschutzerklärung     Erklärung zur Barrierefreiheit