Wenn Sie diesen Text sehen, ist auf ihrem Gerät noch nicht das neue Layout geladen worden. Bitte laden Sie diese Seite neu (ggf. mit gedrückter 'Shift'- oder 'Alt'-Taste) oder in einem 'privaten Fenster'.
Weitere Hinweise unter https://www.uni-hildesheim.de/wiki/lsf/faq/fehler.im.layout.

Zur Seitennavigation oder mit Tastenkombination für den accesskey-Taste und Taste 1 
Zum Seiteninhalt oder mit Tastenkombination für den accesskey und Taste 2 
Startseite    Anmelden     

Community Interpreting Englisch/Spanisch - Einzelansicht

Grunddaten
Veranstaltungsart Übung Learnweb   Logo Learnweb
Veranstaltungsnummer 4579 Kurztext Dolm. E/S
Semester WiSe 2021/22 SWS 1
Erwartete Teilnehmer/-innen Max. Teilnehmer/-innen 15
Rhythmus i.d.R. jedes Semester Studienjahr / Zielgruppe
Credits 1 Anmeldung Anmeldepflicht , Vergabe: Manuell (?)
Hyperlink   Evaluation Ja (als gesamte Veranstaltung - Papier)
Sprache englisch
Anmeldefrist Anmeldung (Einzelvergabe)    07.09.2021 - 28.10.2021 23:59:59    aktuell
Termine Gruppe: 1-Gruppe iCalendar Export
  Tag Zeit Rhythmus Dauer Raum (mögliche Änderungen beachten!) Raum-
plan
Lehrperson Status Bemerkung fällt aus am Max. Teilnehmer/-innen
Einzeltermine anzeigen
iCalendar Export
Mi. 10:15 bis 11:45 wöchentlich Altbau Bühler-Campus - L 067 (Seminarraum) Raumplan Hernández Garrido      
Gruppe 1-Gruppe:


Zugeordnete Person
Kontaktperson (durchführend) Zuständigkeit
Hernández Garrido, Sergio Andres verantwortlich und durchführend
Studiengänge
Abschluss Studiengang Semester ECTS Kontingent
Bachelor B.A. I K Ü (PO 2009)
Bachelor B.A. I K Ü (PO 2014)
Bachelor B.A. I K Ü (PO 2015)
Bachelor B.A. I K Ü (PO 2017)
Bachelor B.A. I K Ü (PO 2019)
LSF - Module
Modulkürzel Modultitel
0ERA-3LP Veranstaltungen mit 3 Credits f. ausl. Programmstud. (ERASMUS)
Zuordnung zu Einrichtungen
Inst. für Übersetzungswissenschaft und Fachkommunikation
Inhalt
Literatur

- Mikkelson, Holly (1996) "Community Interpreting: An emerging profession". Interpreting 1:1, 125-129.

- Torres Díaz, Maria Gracia y  Singh Bains, Iqbal (2007) Interpreta. In: Trans, 11/2007, 189-192.

- Gross-Dinter, Ursula, (2009) "Konferenzdolmetschen und Community Interpreting: Schritte zu einer Partnerschaft." In: Baur, Wolfram et. al. (Hrsg.): Übersetzen in die Zukunft. Herausforderungen der Globalisierung für Dolmetscher und Übersetzer. Tagungsband der Internationalen Fachkonferenz des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer e.v. (BDÜ). Berlin, 11.-13. September 2009. Berlin: BDÜ, 354-362.

Bemerkung

Keine GasthörerInnen.

Voraussetzungen

IKÜ: Teilnahme an Community Interpreting D/S oder D/E

Lerninhalte

Introduction to the practice of liaison interpreting. The aims and objectives of the course are:

- To make students aware of ethical issues that may arise in the course of interpreting

- To learn basic interpreting techniques

- To gain an understanding of the role of the Community Interpreter

- To gain the skills to be able to carry out interpreting assignments effectively

Zielgruppe

IKÜ ab 6. Semester. Besonders empfohlen für Austauschstudierende.


Strukturbaum
Die Veranstaltung wurde 4 mal im Vorlesungsverzeichnis WiSe 2021/22 gefunden:
Bachelor-Studium  - - - 2
Englisch  - - - 3
Spanisch  - - - 4
Impressum      Datenschutzerklärung     Datenschutz      Datenschutzerklärung     Erklärung zur Barrierefreiheit