Wenn Sie diesen Text sehen, ist auf ihrem Gerät noch nicht das neue Layout geladen worden. Bitte laden Sie diese Seite neu (ggf. mit gedrückter 'Shift'- oder 'Alt'-Taste) oder in einem 'privaten Fenster'.
Weitere Hinweise unter https://www.uni-hildesheim.de/wiki/lsf/faq/fehler.im.layout.

Zur Seitennavigation oder mit Tastenkombination für den accesskey-Taste und Taste 1 
Zum Seiteninhalt oder mit Tastenkombination für den accesskey und Taste 2 
Startseite    Anmelden     

Introducing Language Resources and Tools for Tran - Einzelansicht

Grunddaten
Veranstaltungsart Übung
Veranstaltungsnummer 4397 Kurztext
Semester WiSe 2020/21 SWS
Erwartete Teilnehmer/-innen Max. Teilnehmer/-innen 30
Rhythmus keine Übernahme Studienjahr / Zielgruppe
Credits Anmeldung Anmeldepflicht
Hyperlink   Evaluation Ja - E-Learningbogen
Sprache englisch
Anwesenheitspflicht Ja (mind. 80%) (?)
Termine Gruppe: 1-Gruppe iCalendar Export
  Tag Zeit Rhythmus Dauer Raum (mögliche Änderungen beachten!) Raum-
plan
Lehrperson Status Bemerkung fällt aus am Max. Teilnehmer/-innen
Einzeltermine anzeigen
iCalendar Export
Fr. 10:00 bis 11:30 wöchentlich Externes Gebäude - Online-Lehre (ggf. folgt Raumangabe für Ausnahme Präsenzlehre) Raumplan        
Gruppe 1-Gruppe:


Zugeordnete Person
Kontaktperson (durchführend) Zuständigkeit
Lapshinova-Koltunski, Ekaterina, Professorin Dr. verantwortlich und durchführend
Studiengänge
Abschluss Studiengang Semester ECTS Kontingent
Bachelor B.A. IIM-Interk. Sprachw.
Bachelor B.A. I K Ü (PO 2017)
Bachelor B.A. I K Ü (PO 2019)
Master M.A. Intern.Fachkomm -SuT
LSF - Module
Modulkürzel Modultitel
MSuT-maSpV Meth. u. Werkz. der Spr.-techn., TM: Anwendungen der maschinellen Sprachverarbeitung
BIK-5ST2 IKÜ 5ST: Übung Sprachbeschreibung für die Sprachtechnologie
BIK-12-1 IKÜ 12-1: Seminar zur Sprachtechnologie
BIK-5ST3 IKÜ 5ST: Sprachtechnologie für Übersetzung und Fachkommunikation
Zuordnung zu Einrichtungen
Inst. für Informationswissenschaft und Sprachtechnologie
Inst. für Übersetzungswissenschaft und Fachkommunikation
Inhalt
Literatur

The list of recommended sources will be provided in the course. 

Bemerkung

Die genauen Termine werden noch bekanntgegeben.

 

Fortgeschrittene "Studierende aus IKÜ" (> 4. Semester) können die Aufnahme in die Lehrveranstaltung und die Anrechung als PS per E-Mail an die Dozentin (lapshinovakoltun@uni-hildesheim.de) beantragen. 

 

Voraussetzungen

SuT-Studierende: keine

IKÜ-Studierende: keine

Lerninhalte

In this course, we will provide an overview of the existing language resources and tools that can be used by translators for various related tasks that include translation, technical editing, terminology extraction or text analysis. The course will provide both theoretical insights andpractical experience. It will cover a number of resources, e.g. concordance tools, term extractors, translation memories, linguistic corpora, terminology databases and others. Every session will include a practical part in the form of an exercise. Students need to deliver a written report on at least 80% of the exercises.


Strukturbaum
Keine Einordnung ins Vorlesungsverzeichnis vorhanden. Veranstaltung ist aus dem Semester WiSe 2020/21 , Aktuelles Semester: WiSe 2022/23
Impressum      Datenschutzerklärung     Datenschutz      Datenschutzerklärung     Erklärung zur Barrierefreiheit