Wenn Sie diesen Text sehen, ist auf ihrem Gerät noch nicht das neue Layout geladen worden. Bitte laden Sie diese Seite neu (ggf. mit gedrückter 'Shift'- oder 'Alt'-Taste) oder in einem 'privaten Fenster'.
Weitere Hinweise unter https://www.uni-hildesheim.de/wiki/lsf/faq/fehler.im.layout.

Zur Seitennavigation oder mit Tastenkombination für den accesskey-Taste und Taste 1 
Zum Seiteninhalt oder mit Tastenkombination für den accesskey und Taste 2 
Startseite    Anmelden     

Sprachbezogenes Proseminar Spanisch - Einzelansicht

Grunddaten
Veranstaltungsart Proseminar
Veranstaltungsnummer 4509 Kurztext Ps SpraWi
Semester WiSe 2023/24 SWS 2
Erwartete Teilnehmer/-innen 30 Max. Teilnehmer/-innen 40
Rhythmus i.d.R. jedes Semester Studienjahr / Zielgruppe
Credits 4 Anmeldung Anmeldepflicht , Vergabe: Automatisch(50%_FachSem./50%_Losen) (?)
Hyperlink   Evaluation Ja - Präsenzveranstaltung
Sprache spanisch
Anmeldefristen Anmeldung (m. Modulprio.) 13.09.2023 - 26.10.2023 23:59:59

Anmeldepflicht
Abmeldung bis Ende 2. Woche 28.10.2023 - 10.11.2023 23:59:59

Anmeldepflicht
Termine Gruppe: 1-Gruppe iCalendar Export
  Tag Zeit Rhythmus Dauer Raum (mögliche Änderungen beachten!) Raum-
plan
Lehrperson Status Bemerkung fällt aus am Max. Teilnehmer/-innen
Einzeltermine anzeigen
iCalendar Export
Do. 10:15 bis 11:45 wöchentlich Altbau Bühler-Campus - BC.L.0.72 (Seminarraum) Raumplan Otero Moreno      
Gruppe 1-Gruppe:


Zugeordnete Person
Kontaktperson (durchführend) Zuständigkeit
Otero Moreno, Conchita, Dr. phil., M.A verantwortlich und durchführend
Studiengänge
Abschluss Studiengang Semester ECTS Kontingent
Bachelor B.A. I I M
Bachelor B.A. I K Ü 4 -

Hinweis: Die Angaben zu den Semestern sind nur Empfehlungen, keine Anmeldebeschränkungen.

LSF - Module
Modulkürzel Modultitel
BI+-BA101 BA10-1 (IKÜ) / UEW4-1/4-2 (IIM): Seminar zur Übersetzungswissenschaft
0ERA-5LP Veranstaltungen mit 5 Credits f. ausl. Programmstud. (ERASMUS)
BIK-BA82 BA8-2 (IKÜ): Sprachwissenschaftliches Proseminar
BIK-6-7 IKÜ 6-7: Sprachbezogenes Proseminar Spanisch
Zuordnung zu Einrichtungen
Inst. für Übersetzungswissenschaft und Fachkommunikation
Inhalt
Literatur

TBA

Voraussetzungen

Vorlesungen Einführung in die Sprach- und Übersetzungswissenschaft bzw. Einführung in die Sprachwissenschaft

Seminar Wissenschaftliches Schreiben

Lerninhalte

La traducción al alemán de los referentes culturales españoles en el cine contemporáneo

A pesar de que Alemania y España son países relativamente cercanos geográficamente, muestran notables diferencias culturales perceptibles también en el ámbito cinematográfico. Estas diferencias son especialmente apreciables cuando se trata de adaptar películas españolas con contenidos culturales muy marcados para el público alemán.

En este seminario nos centraremos en películas españolas de los últimos 20 años que han tenido una buena recepción en Alemania y que reflejan, de una u otra manera, diferentes manifestaciones de la identidad cultural española. Detectaremos y recogeremos las muestras de referencias culturales que aparecen en la correspondiente selección de largometrajes y analizaremos las técnicas de traducción empleadas en el trasvase español-alemán, tanto para la subtitulación como para la sincronización de cada una de las muestras. Los resultados obtenidos nos permitirán constatar, clasificar y discutir las técnicas más habituales en la traducción de los elementos culturales presentes en el cine (domesticación, extranjerización, etc.).

Die Filmauswahl wird im Seminar getroffen.

 

 

Zielgruppe

BA IKÜ: BA8 bzw. IKÜ neu 6-7/6S-1, BA IIM UEW  TM3-1S, 4 LP (Mündliche Präsentation und Hausarbeit)


Strukturbaum
Keine Einordnung ins Vorlesungsverzeichnis vorhanden. Veranstaltung ist aus dem Semester WiSe 2023/24 , Aktuelles Semester: WiSe 2024/25
Impressum      Datenschutzerklärung     Datenschutz      Datenschutzerklärung     Erklärung zur Barrierefreiheit