Lerninhalte |
In der Übung werden sowohl Dialoglisten von Filmen oder Filmausschnitten als auch deutsche Untertitel zu französischen Film- oder Fernsehproduktionen erstellt. Dies umfasst die Verwendung professioneller Untertitelungs-Software, mit der die Untertitel verfasst und gespottet sowie lektoriert werden. Dabei werden die Grundregeln vermittelt, nach denen die Ein- und Ausblendzeiten der Untertitel gesetzt werden, und die mit dem Untertiteln verbundenen Einschränkungen für das Übersetzen kritisch beleuchtet. |