Wenn Sie diesen Text sehen, ist auf ihrem Gerät noch nicht das neue Layout geladen worden. Bitte laden Sie diese Seite neu (ggf. mit gedrückter 'Shift'- oder 'Alt'-Taste) oder in einem 'privaten Fenster'.
Weitere Hinweise unter https://www.uni-hildesheim.de/wiki/lsf/faq/fehler.im.layout.

Zur Seitennavigation oder mit Tastenkombination für den accesskey-Taste und Taste 1 
Zum Seiteninhalt oder mit Tastenkombination für den accesskey und Taste 2 
  1. SucheSuchen         
  2. SoSe 2022
  3. Hilfe
  4. Sitemap
Switch to english language
Startseite    Anmelden     

Zugehörige Veranstaltungen für Fachbereich:   Inst. für Übersetzungswissenschaft und Fachkommunikation

Details ansehen zu: Inst. für Übersetzungswissenschaft und Fachkommunikation
Aktion aufwärts sortieren abwärts sortieren Veranstaltungs-Nr. aufwärts sortieren abwärts sortieren Veranstaltungen
   2. WInCO-Tagung
4610 Auditive Formen der Übersetzung: Adaption und Übersetzung im Radio
4515 Bachelorkolloquium
   Berufseinstiegswoche: Vorstellung No Limits Media
4626 Berufskundliche und Rechtliche Grundlagen für MedienübersetzerInnen
   Besprechung
4692 BK 10 Profilmodul: Expertengespräche
0882 Brain-based Learning / Neurodidaktik
4538 Community Interpreting Deutsch/Englisch
4558 Community Interpreting Deutsch/Französisch
4578 Community Interpreting Deutsch/Spanisch
4521 Deep in the (Troubled) Heart of Texas
4625 Digitale Tools für die AV-Übersetzung
   Doktorandenkolloquium
   Doktorandenseminar IÜF - Promotionswerkstatt
4500 Einführung in die Sprachwissenschaft
4502 Einführung in die Übersetzungswissenschaft
   Einführungsveranstaltung SuT
   Englisch Sprachbezogenes Proseminar
   Erasmus-Treffen
4532 Ergänzung: Schriftliche Kompetenz Englisch
4390 Evaluierung und Post-Editing von Neural Machine Translation (NMT)
4607 Exkursion
4542 Fachübersetzen Deutsch-Englisch I
4582 Fachübersetzen Deutsch-Spanisch I
4541 Fachübersetzen Englisch-Deutsch I
4633 Fachübersetzen II Englisch-Deutsch
4671 Fachübersetzen II und III Spanisch-Deutsch
4581 Fachübersetzen Spanisch - Deutsch
4699 Forschungskolloquium Fachbereich 3
4676 Gebärdensprache I
4677 Gebärdensprache II
4678 Gebärdensprache III
4675 Gehörlosigkeit Schwerhörigkeit in der hörenden Mehrheitsgesellschaft
   gemeinsprachliche
4575 Gemeinsprachliches Übersetzen Spanisch-Deutsch I
4580 Gemeinsprachliches Übersetzen Spanisch-Deutsch II
3262 Geschäftsmodelle durch kreative Imitation entwickeln und risikoarm mit dem Lean Startup-Ansatz umsetzen
4304 Grundlagen der computervermittelten Kommunikation
4512 Grundlagen der Fachkommunikation
4603 Grundlagen der Fachkommunikationswissenschaft
4513 Grundlagen des Community Interpreting
   Grüner Vortrag Heidrich-Wilhelms
   Habilitationsseminar Prof. Dr. Klaus Schubert
   Habil-Treffen IÜF (kleines Habilseminar)
   Institutsversammlung IÜF
4214 Interkulturalität: Praxis und Reflexion
4510 Kommunikation in Organisationen
4534 Kommunikationskompetenz: Englische Theatergruppe
4226 Kommunikation und Institutionen: Sprache und Sprechen in der Politik
4525 Kulturelle Produkte und Ihre Übersetzung (Französisch): Lektüre und Diskussion
4522 Kulturelle Produkte und ihre Übersetzung - (Popular) Anglophone Science & Technology, Nature and Environmental Writing
4528 Kulturelle Produkte und ihre Übersetzung (Spanisch)
4519 Kulturkontrastive Studien Englisch: Frontiers, Borders and Boundaries in American Literature and Culture
4527 Kulturkontrastive Studien Spanisch
4665 Leichte Sprache
4617 Masterkolloquium
4530 Methoden des Übersetzens
4662 Multicodalität / Semiotik der Barrierefreien Kommunikation
   Offener Treff Spanisch: Español en escena
3264 Pitch Perfect – Begeistern Sie das Publikum für Ihre Idee
   Poolshooting der SUH
   Poolshooting der SUH
4638 Praxis der Untertitelung (Englisch)
4648 Praxis der Untertitelung (Französisch)
4669 Praxisprojekt Partizipative Forschung
4505 Presenting German Culture in English
   Profilmodul
3261 Projekte unternehmerisch denken: Die Projektidee visualisieren und weiterentwickeln
   Projekt ISIT
4514 Projektseminar Sprache und Medien: Übersetzung in den Nachrichten
   Prüfung Schriftkompetenz Französisch
4683 Rechtskommunikation als Fachkommunikation
4520 Rule Britannia (and all that): A Socio-cultural, Political, Economic and Historical Survey of Great Britain
4623 Schreibwerkstatt - Texten für die Medien
4531 Schriftliche Kompetenz Englisch
4552 Schriftliche Kompetenz Französisch: Grammatik
4551 Schriftliche Kompetenz Französisch: Textarbeit
4571 Schriftliche Kompetenz Spanisch
4507 Sprachbezogenes Proseminar Englisch
4508 Sprachbezogenes Proseminar Französisch
4509 Sprachbezogenes Proseminar Spanisch
   Sprachcafe IPlus
4606 Sprache und kommunikative Strategien in den Massenmedien: Wissensformate
0171 Sprachlernprojekt/ Zertifikat Deutsch als Zweitsprache
4533 Sprachvertiefung Englisch: mündliche Kompetenz
4553 Sprachvertiefung Französisch: mündliche Kompetenz
4572 Sprachvertiefung Spanisch: mündliche Kompetenz
   Stundenplan IÜF
4620 Technische Redaktion I
4621 Technische Redaktion II
4644 Technisches Französisch
4654 Technisches Spanisch
4537 Textproduktion Englisch
4557 Textproduktion Französisch
4577 Textproduktion Spanisch
4608 Theorien und Methoden der audiovisuellen Übersetzung
4536 Übersetzen gemeinsprachlicher Texte Deutsch-Englisch
4556 Übersetzen gemeinsprachlicher Texte Deutsch-Französisch
4576 Übersetzen gemeinsprachlicher Texte Deutsch-Spanisch
4574 Übersetzen gemeinsprachlicher Texte Deutsch-Spanisch für AnfängerInnen
4535 Übersetzen gemeinsprachlicher Texte Englisch-Deutsch I
4540 Übersetzen gemeinsprachlicher Texte Englisch-Deutsch II
4555 Übersetzen gemeinsprachlicher Texte Französisch-Deutsch I
4627 Übersetzerische Praxis II: Synchronisation
4658 Übersetzerische Praxis (I) Untertitelung - Spanisch 1./2. FS
4595 Übersetzungsprojekt
4311 Übung zur VL Sprachbeschreibung für die Sprachtechnologie
4501 Übung zur Vorlesung Einführung in die Sprachwissenschaft
4503 Übung zur Vorlesung Einführung in die Übersetzungswissenschaft
4624 Umgang mit Stimme und Sprache (Atem-, Stimm- und Sprechtraining)
4228 Varietät und Sprachkontakt: Einführung in die Arabistik
   Veranstaltung Iplus
4523 Vergleichende Kulturwissenschaft Französisch
4526 Vergleichende Kulturwissenschaft Spanisch
4660 Verständlichkeitsforschung
4681 Verständlichkeitsoptimierung von Texten der Fachkommunikation
4680 Verständlichkeit und Fachkommunikation
4609 Visuelle Formen der Übersetzung: Comicübersetzung
4310 VL Sprachbeschreibung für die Sprachtechnologie
4604 Vorlesung Medienkulturgeschichte und Medieninstitutionen / Kulturgeschichte der Medien
   Vortrag Herr Zindel - Zindel AG Hamburg
4504 Wissenschaftliches Schreiben
   Zukunftstag
Impressum      Datenschutzerklärung     Datenschutz      Datenschutzerklärung     Erklärung zur Barrierefreiheit