Wenn Sie diesen Text sehen, ist auf ihrem Gerät noch nicht das neue Layout geladen worden. Bitte laden Sie diese Seite neu (ggf. mit gedrückter 'Shift'- oder 'Alt'-Taste) oder in einem 'privaten Fenster'.
Weitere Hinweise unter https://www.uni-hildesheim.de/wiki/lsf/faq/fehler.im.layout.

Zur Seitennavigation oder mit Tastenkombination für den accesskey-Taste und Taste 1 
Zum Seiteninhalt oder mit Tastenkombination für den accesskey und Taste 2 
  1. SucheSuchen         
  2. SoSe 2024
  3. Hilfe
  4. Sitemap
Switch to english language
Startseite    Anmelden     

Visuelle Formen der Übersetzung: Comicübersetzung - Einzelansicht

Zurück
Grunddaten
Veranstaltungsart Seminar
Veranstaltungsnummer 4609 Kurztext
Semester SoSe 2021 SWS 2
Erwartete Teilnehmer/-innen 26 Max. Teilnehmer/-innen 40
Rhythmus i.d.R. jedes 2. Semester Studienjahr / Zielgruppe
Credits 5 Anmeldung Anmeldepflicht , Vergabe: Automatisch(Fachsemesterpriorität) (?)
Hyperlink   Evaluation Ja - digitale Veranstaltung
Sprache deutsch
Anmeldefristen Anmeldung (Einzelvergabe) 09.03.2021 - 08.04.2021 23:59:59

Anmeldepflicht
Abmeldung bis Ende 2. Woche 10.04.2021 - 23.04.2021

Anmeldepflicht
Termine Gruppe: 1-Gruppe iCalendar Export
  Tag Zeit Rhythmus Dauer Raum (mögliche Änderungen beachten!) Raum-
plan
Lehrperson Status Bemerkung fällt aus am Max. Teilnehmer/-innen
Einzeltermine anzeigen
iCalendar Export
Mi. 10:15 bis 11:45 wöchentlich Externes Gebäude - Online-Lehre (ggf. folgt Raumangabe für Ausnahme Präsenzlehre) Raumplan Mälzer      
Gruppe 1-Gruppe:


Zugeordnete Person
Kontaktperson (durchführend) Zuständigkeit
Mälzer, Nathalie, Professorin Dr. phil. verantwortlich und durchführend
Studiengänge
Abschluss Studiengang Semester ECTS Kontingent
Master M.A. Med.text u.-übers.
LSF - Module
Modulkürzel Modultitel
0ERA-6LP Veranstaltungen mit 6 Credits f. ausl. Programmstud. (ERASMUS)
0ERA-4LP Veranstaltungen mit 4 Credits f. ausl. Programmstud. (ERASMUS)
MuM-51 Modul 5, TM 1: Visuelle Formen der Übersetzung (z. B. TheaterÜbertitelung, Comicübersetzen, Literaturübersetzen)
Zuordnung zu Einrichtungen
Inst. für Übersetzungswissenschaft und Fachkommunikation
Inhalt
Literatur

Eine aktuelle Literaturliste wird zu Beginn des Seminars ausgeteilt. Ein Semesterapparat ist eingerichtet.

Lerninhalte

Der Kurs vermittelt Grundlagen zur Definition und Analyse von Comics und reflektiert dieses Medium als Gegenstand der Übersetzung. Neben der Vermittlung von Forschungsansätzen aus verschiedenen Disziplinen, insbesondere aber aus der Übersetzungswissenschaft, wird es  auch Übungsanteile geben, bei denen das Übersetzen von Comics erprobt werden kann und Einblicke in die Workflows bei der Herstellung von Comicübersetzungen gegeben werden. Schließlich wird auf die besondere Stellung des Comics in Deutschland und die Rezeption von Comics aus unterschiedlichen Ländern eingegangen. In diesem Teil steht die Analyse bestehender Comicübersetzungen aus verschiedenen Ländern/Kulturräumen im Vordergrund.

Zielgruppe

MuM 5.1 (Modul 5 Übersetzen für Medienbranche und Kulturbetrieb I)

Der Kurs kann im 2. und 4. Semester belegt werden.


Strukturbaum
Keine Einordnung ins Vorlesungsverzeichnis vorhanden. Veranstaltung ist aus dem Semester SoSe 2021 , Aktuelles Semester: SoSe 2024
Impressum      Datenschutzerklärung     Datenschutz      Datenschutzerklärung     Erklärung zur Barrierefreiheit