weitere Informationen zu Lehrveranstaltungen  Lehrveranstaltungen    
 
weitere Informationen zu Fachbereich 3 - Sprach- und Informationswissenschaften  Fachbereich 3 - Sprach- und Informationswissenschaften    
 
weitere Informationen zu Institut für Übersetzungswissenschaft und Fachkommunikation  Institut für Übersetzungswissenschaft und Fachkommunikation    
   
Vst.-Nr. Veranstaltung Vst.-Art Aktion
4501 Presenting German Culture in English   -   E. Bruns Seminar
4502 Einführung in die Übersetzungswissenschaft   -   Prof. Dr. phil. habil. Prof. Dr. K. Schubert Vorlesung
4503 Übung zur Vorlesung Einführung in die Übersetzungswissenschaft   -   Dr. phil. M. Wünsche S. Ahrens Dr. phil. G. Schole Übung
4505 Wissenschaftliches Schreiben   -   Dr. phil. I. Rink L. Keller Dr. M. Agnetta Seminar
4506 Sprachbezogenes Proseminar Englisch   -   PD Dr. phil. S. Jaki Proseminar
4504 Sprachbezogenes Proseminar Englisch   -   Prof. Dr. J. Nitzke Proseminar
4507 Sprachbezogenes Proseminar Englisch   -   PD Dr. phil. S. Jaki Proseminar
4508 Sprachbezogenes Proseminar Französisch   -   L. Keller Proseminar
4509 Sprachbezogenes Proseminar Spanisch   -   Dr. phil M. Dipl. Übersetzer M. Estévez Grossi Proseminar
4510 Kommunikation in Organisationen   -   P. Yazigi Prof. Dr. J. Nitzke Seminar
4512 Grundlagen der Fachkommunikation   -   Dr. phil. M.A. F. Heidrich-Wilhelms Seminar
4513 Grundlagen des Community Interpreting   -   Dr. phil. M.A C. Otero Moreno Seminar
4514 Projektseminar Sprache und Medien: Übersetzung in den Nachrichten   -   Prof. Dr. phil. habil. B. Kluge Seminar
4515 Bachelorkolloquium   -   Prof. Dr. phil. habil. Prof. Dr. K. Schubert Prof. Dr. phil. habil. C. Maaß PD Dr. phil. S. Jaki Dr. J. Jones Prof. Dr. phil. habil. B. Kluge S. Schum Prof. Dr. J. Nitzke Kolloquium
4212 Analyse authentischer Kommunikation (interkulturell und kulturkontrastiv) / Proseminar IKK   -   Dr. V. da Silva Proseminar
4520 Vergleichende Kulturwissenschaft Englisch: Rule Britannia (and all that): A Socio-cultural, Political, Economic and Historical Survey of Great(er) Britain   -   Dr. J. Jones Seminar
4521 Kulturkontrastive Studien Englisch - London "vs" New York   -   Dr. J. Jones Seminar
4522 Kulturelle Produkte und ihre Übersetzung (Englisch): Lektüre und Diskussion - Practicing Travel, Food and Nature Writing   -   Dr. J. Jones Übung
4523 Vergleichende Kulturwissenschaft Französisch I   -   R.-M. Soulard-Berger Seminar
4525 Kulturelle Produkte und Ihre Übersetzung (Französisch): Lektüre und Diskussion   -   R.-M. Soulard-Berger Übung
4526 Vergleichende Kulturwissenschaft Spanisch I   -   Dr. phil. M.A C. Otero Moreno Seminar
4527 Kulturkontrastive Studien Englisch und Spanisch   -   Prof. Dr. phil. habil. B. Kluge Seminar
4528 Kulturelle Produkte und ihre Übersetzung (Spanisch)   -   Dr. phil M. Dipl. Übersetzer M. Estévez Grossi Übung
4284 Interkulturalität: Praxis und Reflexion   -   Dr. S. Nothnagel Übung
4530 Methoden des Übersetzens   -   E. Anumba Dipl.-Übersetzer G. Kreißl Übung
4531 Schriftliche Kompetenz Englisch   -   Dr. J. Jones S. Sibbertsen Übung
4533 Sprachvertiefung Englisch: mündliche Kompetenz   -   Dr. J. Jones Übung
4534 Kommunikationskompetenz: Englische Theatergruppe   -   M. Müller A. Polikowski Übung
4535 Übersetzen gemeinsprachlicher Texte Englisch-Deutsch I   -   PD Dr. phil. S. Jaki S. Schum Übung
4536 Übersetzen gemeinsprachlicher Texte Deutsch-Englisch   -   E. Anumba BSc., MA A. Brown Dr. J. Jones Übung
4537 Textproduktion Englisch   -   Dr. J. Jones BSc., MA A. Brown Übung
4538 Community Interpreting Deutsch/Englisch   -   Prof. Dr. phil. habil. C. Maaß Dr. phil M. Dipl. Übersetzer M. Estévez Grossi Dr. J. Jones S. Schum R. Schulz Übung
4540 Übersetzen gemeinsprachlicher Texte Englisch-Deutsch II   -   S. Schum Übung
4541 Fachübersetzen Englisch-Deutsch I   -   R. Schulz Übung
4542 Fachübersetzen Deutsch-Englisch I   -   Dr. J. Jones E. Anumba Übung
4551 Schriftliche Kompetenz Französisch: Textarbeit Übung
4552 Schriftliche Kompetenz Französisch: Grammatik Übung
4553 Sprachvertiefung Französisch: mündliche Kompetenz Übung
4555 Übersetzen gemeinsprachlicher Texte Französisch-Deutsch I   -   Dipl.-Übersetzer G. Kreißl Dr. M. Agnetta Übung
4556 Übersetzen gemeinsprachlicher Texte Deutsch-Französisch   -   R.-M. Soulard-Berger Übung
4557 Textproduktion Französisch   -   R.-M. Soulard-Berger Übung
4558 Community Interpreting Deutsch/Französisch   -   Dipl.-Übersetzer G. Kreißl Übung
4560 Übersetzen gemeinsprachlicher Texte Französisch-Deutsch II   -   Dipl.-Übersetzer G. Kreißl Übung
4566 Compétence orale, niveau supérieur   -   J. Magro Übung
4571 Schriftliche Kompetenz Spanisch   -   Dipl.-Übers. J. Arranz Calvo Übung
4572 Sprachvertiefung Spanisch: mündliche Kompetenz   -   A. Iglesias Delgado Übung
4574 Übersetzen gemeinsprachlicher Texte Deutsch-Spanisch für AnfängerInnen   -   Dipl.-Übers. J. Arranz Calvo Übung
4575 Gemeinsprachliches Übersetzen Spanisch-Deutsch I   -   Dr. phil. G. Schole Übung
4576 Übersetzen gemeinsprachlicher Texte Deutsch-Spanisch   -   Dr. phil. M.A C. Otero Moreno Übung
4577 Textproduktion Spanisch   -   Dr. phil. M.A C. Otero Moreno Übung
4578 Community Interpreting Deutsch/Spanisch   -   Dr. phil. M.A C. Otero Moreno Übung
4579 Community Interpreting Englisch/Spanisch   -   Dr. phil M. Dipl. Übersetzer M. Estévez Grossi Übung
4580 Gemeinsprachliches Übersetzen Spanisch-Deutsch II   -   S. Dalkeranidou Übung
4581 Fachübersetzen Spanisch - Deutsch   -   Dipl.-Übers. J. Arranz Calvo Übung
4582 Fachübersetzen Deutsch-Spanisch I   -   Dipl.-Übers. J. Arranz Calvo Übung
4595 Übersetzungsprojekt   -   Dipl.-Übersetzer G. Kreißl L. Jahr Prof. Dr. J. Nitzke Projektseminar
4596 Übersetzungsprojekt II   -   Prof. Dr. J. Nitzke Projektseminar
4598 Gebärdensprache II   -   D. Apel J. Apel S. Narten Übung
4599 Gebärdensprache III   -   J. Apel S. Narten Übung
4602 Fachkommunikationswissenschaft   -   Prof. Dr. phil. habil. Prof. Dr. K. Schubert Vorlesung
4603 Methoden der Terminologie- und Translationswissenschaft   -   Prof. Dr. phil. habil. Prof. Dr. K. Schubert Vorlesung
4604 Vorlesung Medienkulturgeschichte und Medieninstitutionen / Kulturgeschichte der Medien   -   Prof. Dr. phil. N. Mälzer Vorlesung
4609 Visuelle Formen der Übersetzung: Literaturübersetzen   -   Prof. Dr. phil. N. Mälzer Seminar
4610 Auditive Formen der Übersetzung: intermediale Adaptionen   -   Prof. Dr. phil. N. Mälzer Seminar
4611 Inklusives Theater / Theaterübertitelung für Hörgeschädigte und Hörende   -   Prof. Dr. phil. N. Mälzer Seminar
4615 Interdisziplinäres Projekt   -   Prof. Dr. phil. habil. C. Maaß Projekt
4620 Technische Redaktion I   -   Dr. phil. M.A. F. Heidrich-Wilhelms Übung
4621 Technische Redaktion II   -   Dr. phil. M.A. F. Heidrich-Wilhelms Übung
4624 Umgang mit Stimme und Sprache (Atem-, Stimm- und Sprechtraining)   -   U. Jolly Blockveranstaltung/Kompaktseminar
4625 Technische Grundlagen der AV-Übersetzung   -   A. Hecker-Bierens Prof. Dr. phil. N. Mälzer Blockveranstaltung/Kompaktseminar
4626 Berufskundliche und Rechtliche Grundlagen für MedienübersetzerInnen   -   C. Brockmann Blockveranstaltung/Kompaktseminar
4627 Übersetzerische Praxis II: Synchronisation   -   G. Schmidt-Foß K. Hackenberger Blockveranstaltung/Kompaktseminar
4628 Übersetzerische Praxis II: Voice-Over   -    N.N. Übung
4633 Fachübersetzen II Englisch-Deutsch   -   Prof. Dr. phil. habil. Prof. Dr. K. Schubert Übung
4634 Fachtextanalyse und Fachübersetzen Deutsch-Englisch   -   Dr. J. Jones E. Anumba Übung
4638 Praxis der Untertitelung (Englisch)   -   PD Dr. phil. S. Jaki Übung
4642 Fachübersetzen II und III Französisch-Deutsch   -   Dipl.-Übersetzer G. Kreißl Übung
4644 Fachtextanalyse und Fachübersetzen Deutsch-Französisch Übung
4648 Praxis der Untertitelung (Französisch)   -   PD Dr. phil. S. Jaki Übung
4652 Fachübersetzen II Spanisch-Deutsch   -   Dr. phil. G. Schole Übung
4653 Fachkommunikation Spanisch   -   Prof. Dr. phil. habil. B. Kluge Seminar
4654 Fachtextanalyse und Fachübersetzen Deutsch-Spanisch   -   Dipl.-Übers. J. Arranz Calvo Übung
4655 Fachübersetzen III Spanisch-Deutsch   -    N.N. Übung
4658 Übersetzerische Praxis (I) Untertitelung - Spanisch 1./2. FS   -   Dr. phil M. Dipl. Übersetzer M. Estévez Grossi Übung
4662 Multicodalität / Semiotik der Barrierefreien Kommunikation   -   Prof. Dr. phil. habil. C. Maaß Vorlesung
4665 Vorlesung Leichte Sprache   -   Prof. Dr. phil. habil. C. Maaß Vorlesung mit Übung
4667 Projektseminar Leichte Sprache   -   Dr. phil. I. Rink Projektseminar
4675 Gehörlosigkeit und Schwerhörigkeit in der hörenden Mehrheitsgesellschaft   -   Dr. phil. M. Wünsche F. Rombach Dr. O. Kubus Seminar
4680 Verständlichkeit und Fachkommunikation   -   Dr. phil. M.A. F. Heidrich-Wilhelms Seminar
4681 Verständlichkeitsoptimierung von Texten der Fachkommunikation   -   Dr. phil. M.A. F. Heidrich-Wilhelms Übung
4683 Rechtskommunikation als Fachkommunikation   -   Dr. phil. I. Rink Seminar
4691 Verständlichkeitsforschung   -   Prof. Dr. phil. habil. Prof. Dr. K. Schubert Vorlesung
4597 Gebärdensprache I   -   D. Apel J. Apel S. Narten Übung
 
weitere Informationen zu Bachelor-Studium  Bachelor-Studium    
 
weitere Informationen zu Master-Studium  Master-Studium    
 
weitere Informationen zu Weitere Fremdsprachen  Weitere Fremdsprachen