Wenn Sie diesen Text sehen, ist auf ihrem Gerät noch nicht das neue Layout geladen worden. Bitte laden Sie diese Seite neu (ggf. mit gedrückter 'Shift'- oder 'Alt'-Taste) oder in einem 'privaten Fenster'.
Weitere Hinweise unter https://www.uni-hildesheim.de/wiki/lsf/faq/fehler.im.layout.

Zur Seitennavigation oder mit Tastenkombination für den accesskey-Taste und Taste 1 
Zum Seiteninhalt oder mit Tastenkombination für den accesskey und Taste 2 
  1. SucheSuchen         
  2. SoSe 2024
  3. Hilfe
  4. Sitemap
Switch to english language
++ Weitere Informationen zur Vergabe der Plätze unter https://www.uni-hildesheim.de/lsf-vergabe ++
Startseite    Anmelden     

Fachübersetzen III Spanisch-Deutsch - Einzelansicht

Zurück
Grunddaten
Veranstaltungsart Übung
Veranstaltungsnummer 4674 Kurztext ÜFachS-D
Semester WiSe 2018/19 SWS 2
Erwartete Teilnehmer/-innen 10 Max. Teilnehmer/-innen 20
Rhythmus i.d.R. jedes Semester Studienjahr / Zielgruppe
Credits 3 Anmeldung Anmeldepflicht , Vergabe: Manuell (?)
Hyperlink   Evaluation
Sprache deutsch
Anmeldefrist Anmeldung (Einzelvergabe) 11.09.2018 - 18.10.2018 23:59:59

Anmeldepflicht
Termine Gruppe: 1-Gruppe iCalendar Export
  Tag Zeit Rhythmus Dauer Raum (mögliche Änderungen beachten!) Raum-
plan
Lehrperson Status Bemerkung fällt aus am Max. Teilnehmer/-innen
Einzeltermine anzeigen
iCalendar Export
Do. 10:15 bis 11:45 wöchentlich Altbau Bühler-Campus - BC.L.0.02 (Sprachlabor) Raumplan        
Gruppe 1-Gruppe:


Zugeordnete Person
Kontaktperson (durchführend) Zuständigkeit
Bachmann, Roland , Dipl.-Übers. Dipl.-Ing. verantwortlich und durchführend
Studiengänge
Abschluss Studiengang Semester ECTS Kontingent
Master M.A. Intern.Fachkomm -SuT 4
LSF - Module
Modulkürzel Modultitel
MSuT-8-8 Zweite Fremdspr., TM: Fachübersetzen III Spanisch - Deutsch
Zuordnung zu Einrichtungen
Inst. für Übersetzungswissenschaft und Fachkommunikation
Inhalt
Literatur

R. Bachmann (2009): Technisches Spanisch, Basiswissen Elektrotechnik, Brandstetter; Wiesbaden

Radegundis Stolze (2009): Fachübersetzen - Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis,
Frank und Timme, Leipzig

Reiner Arntz, Heribert
Picht, Klaus-Dirk Schmitz (2014)
Einführung in die Terminologiearbeit, Hildesheim [u.a.] : Olms

Brigitte Horn-Helf (1999): Technisches Übersetzen in Theorie und Praxis
Francke Tübingen/Basel

Susanne Göpferich (1995): Textsorten in Naturwissenschaft und Technik
Mainz

Weitere Literatur wird in der Lehrveranstaltung bekanntgegeben und ggf. bereitgestellt.

Voraussetzungen

SuT 8-2; dringend empfohlen: SuT 3 und SuT 4.

Lerninhalte

Analyse und Übersetzung anspruchsvoller Fachtextsorten wie z. B. technischer Fachaufsätze, Produktinformationen, Handbücher, Webauftritte, Normen und Patente zu ausgewählten Inhalten der SuT-Technikmodule (3, 4 und 10).

Adaptation von Fachtexten an zielkulturelle Normen.

Informationserschließung und gezielter Einsatz von Referenztexten.

Umgang mit fach(sprach)lichen elektronischen Hilfsmitteln wie Fachwörterbüchern, terminologischen Datenbanken und Übersetzungsspeichern.

Typischerweise werden ausgewählte Themen aus den Technikmodulen 3 und 4 vertieft (Schwerpunktthema: "XXX").

Der systematische Einsatz von Referenz- und Parallel­texten sowie von (elektronischen) technischen Fachwörterbüchern wird problematisiert und eingeübt.

Die Inhalte und Arbeitsaufträge zu den Übungseinheiten können dem Kursraum der Veranstaltung im Learnweb entnommen werden.

Zielgruppe

SuT ab 3. Semester;  SuT 8-8 (3 LP)


Strukturbaum
Keine Einordnung ins Vorlesungsverzeichnis vorhanden. Veranstaltung ist aus dem Semester WiSe 2018/19 , Aktuelles Semester: SoSe 2024
Impressum      Datenschutzerklärung     Datenschutz      Datenschutzerklärung     Erklärung zur Barrierefreiheit